Isaiah 50:5

HOT(i) 5 אדני יהוה פתח לי אזן ואנכי לא מריתי אחור לא נסוגתי׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H136 אדני The Lord H3068 יהוה   H6605 פתח hath opened H241 לי אזן mine ear, H595 ואנכי and I H3808 לא was not H4784 מריתי rebellious, H268 אחור back. H3808 לא neither H5472 נסוגתי׃ turned away
Vulgate(i) 5 Dominus Deus aperuit mihi aurem ego autem non contradico retrorsum non abii
Wycliffe(i) 5 The Lord God openede an eere to me; forsothe Y ayenseie not, Y yede not abak.
Coverdale(i) 5 The LORDE God hath opened myne eare, therfore ca I not saye naye, ner wt drawe myself,
MSTC(i) 5 The LORD God hath opened mine ear; therefore can I not say nay, nor withdraw myself.
Matthew(i) 5 The Lord God hath opened myne eare, therfore can I not saye naye, nor withdrawe my selfe,
Great(i) 5 The Lord God hath opened myne eare, therfore can I nott saye, naye: ner withdrawe my selfe:
Geneva(i) 5 The Lord God hath opened mine eare and I was not rebellious, neither turned I backe.
Bishops(i) 5 The Lorde God hath opened myne eare, and I haue not gaynesayde nor withdrawen my selfe
DouayRheims(i) 5 The Lord God hath opened my ear, and I do not resist: I have not gone back.
KJV(i) 5 The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
KJV_Cambridge(i) 5 The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
Thomson(i) 5 And the instruction of the Lord, Lord openeth mine ears and I am not rebellious, nor do I gainsay.
Webster(i) 5 The Lord GOD opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
Brenton(i) 5 and the instruction of the Lord, even the Lord, opens mine ears, and I do not disobey, nor dispute.
Brenton_Greek(i) 5 καὶ ἡ παιδεία Κυρίου Κυρίου ἀνοίγει μου τὰ ὦτα· ἐγὼ δὲ οὐκ ἀπειθῶ, οὐδὲ ἀντιλέγω.
Leeser(i) 5 The Lord Eternal hath opened me my ear, and I resisted not: I turned not backward.
YLT(i) 5 The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not—backward I moved not.
JuliaSmith(i) 5 The Lord Jehovah opened to me the ear and I opposed not, and I drew not back.
Darby(i) 5 The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious; I turned not away back.
ERV(i) 5 The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
ASV(i) 5 The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
JPS_ASV_Byz(i) 5 The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
Rotherham(i) 5 My Lord, Yahweh, opened mine ear, And, I, was not rebellious,––Away, turned I not:
Ottley(i) 5 And the instruction of the Lord openeth mine ears, and I am not disobedient, nor gainsay (it).
CLV(i) 5 My Lord Yahweh Elohim opens my ear, and I do not rebel. Thereafter I am not turned away."
BBE(i) 5 And I have not put myself against him, or let my heart be turned back from him.
MKJV(i) 5 The Lord Jehovah has opened My ear, and I was not rebellious, nor turned away backwards.
LITV(i) 5 The Lord Jehovah has opened My ear and I did not rebel; I did not turn away backwards.
ECB(i) 5 Adonay Yah Veh opens my ear, and I neither rebel nor apostatize backward.
ACV(i) 5 The lord LORD has opened my ear, and I was not rebellious, nor turned away backward.
WEB(i) 5 The Lord Yahweh has opened my ear. I was not rebellious. I have not turned back.
NHEB(i) 5 The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
AKJV(i) 5 The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
KJ2000(i) 5 The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned backward.
UKJV(i) 5 The Lord GOD has opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
TKJU(i) 5 The Lord GOD has opened My ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
EJ2000(i) 5 The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
CAB(i) 5 and the instruction of the Lord, even the Lord, opens my ears, and I do not disobey, nor dispute.
LXX2012(i) 5 and the instruction of the Lord, even the Lord, opens mine ears, and I do not disobey, nor dispute.
NSB(i) 5 The Lord Jehovah has opened my ears. I will not rebel, nor will I turn away from him.
ISV(i) 5 My Lord GOD has opened my ears, and I did not rebel; I did not shrink back.
LEB(i) 5 The Lord Yahweh has opened an ear for me, and I, I was not rebellious. I did not turn backwards;
BSB(i) 5 The Lord GOD has opened My ears, and I have not been rebellious, nor have I turned back.
MSB(i) 5 The Lord GOD has opened My ears, and I have not been rebellious, nor have I turned back.
MLV(i) 5 The lord Jehovah has opened my ear and I was not rebellious, nor turned away backward.
VIN(i) 5 The Sovereign LORD has opened my ear. I was not rebellious. I have not turned back.
Luther1545(i) 5 Der HERR HERR hat mir das Ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.
Luther1912(i) 5 Der Herr, HERR hat mir das Ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.
ELB1871(i) 5 Der Herr, Jehova, hat mir das Ohr geöffnet, und ich, ich bin nicht widerspenstig gewesen, bin nicht zurückgewichen.
ELB1905(i) 5 Der Herr, Jahwe, hat mir das Ohr geöffnet, und ich, ich bin nicht widerspenstig gewesen, bin nicht zurückgewichen.
DSV(i) 5 De Heere HEERE heeft Mij het oor geopend, en Ik ben niet wederspannig, Ik wijk niet achterwaarts.
Giguet(i) 5 Et l’enseignement du Seigneur Maître m’a ouvert les oreilles; et je n’y ai pas été indocile, et je n’y ai point contredit.
DarbyFR(i) 5 Le Seigneur l'Éternel m'a ouvert l'oreille, et moi je n'ai pas été rebelle, je ne me suis pas retiré en arrière.
Martin(i) 5 Le Seigneur l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, et je n'ai point été rebelle, et ne me suis point retiré en arrière.
Segond(i) 5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille, Et je n'ai point résisté, Je ne me suis point retiré en arrière.
SE(i) 5 El Señor DIOS me abrió el oído, y yo no fui rebelde; ni me torné atrás.
ReinaValera(i) 5 El Señor Jehová me abrió el oído, y yo no fuí rebelde, ni me torné atrás.
JBS(i) 5 El Señor DIOS me abrió el oído, y yo no fui rebelde; ni me torné atrás.
Albanian(i) 5 Zoti, Zoti, më ka hapur veshin dhe unë nuk kam qenë rebel, as jam tërhequr prapa.
RST(i) 5 Господь Бог открыл Мне ухо, и Я не воспротивился, не отступил назад.
Arabic(i) 5 السيد الرب فتح لي اذنا وانا لم اعاند. الى الوراء لم ارتد.
Bulgarian(i) 5 Господ БОГ ми отвори ухото и аз не се разбунтувах и не се обърнах назад.
Croatian(i) 5 Gospod Jahve uši mi otvori: ne protivih se niti uzmicah.
BKR(i) 5 Panovník Hospodin otvírá mi uši, a já se nepostavuji zpurně, aniž se nazpět odvracím.
Danish(i) 5 Den Herre, HERRE har aabnet nlig Øret, og jeg var ikke genstridig; jeg veg ikke tilbage.
CUV(i) 5 主 耶 和 華 開 通 我 的 耳 朵 ; 我 並 沒 有 違 背 , 也 沒 有 退 後 。
CUVS(i) 5 主 耶 和 华 幵 通 我 的 耳 朵 ; 我 并 没 冇 违 背 , 也 没 冇 退 后 。
Esperanto(i) 5 La Sinjoro, la Eternulo, malfermis mian orelon, kaj mi ne kontrauxstaris, mi ne turnis min malantauxen.
Finnish(i) 5 Herra, Herra avasi minulle korvan, ja en ole minä tottelematoin, enkä mene takaperin.
FinnishPR(i) 5 Herra, Herra on avannut minun korvani; minä en ole niskoitellut, en vetäytynyt pois.
Haitian(i) 5 Seyè a, Bondye a, louvri lespri mwen, mwen pa kenbe tèt ak li. Mwen pa renka devan li.
Hungarian(i) 5 Az Úr Isten megnyitotta fülemet, és én nem voltam engedetlen, hátra nem fordultam.
Indonesian(i) 5 TUHAN memberi aku pengertian; aku tidak berontak atau berbalik daripada-Nya.
Italian(i) 5 Il Signore Iddio mi ha aperto l’orecchio, ed io non sono stato ribello, non mi son tratto indietro.
ItalianRiveduta(i) 5 Il Signore, l’Eterno, m’ha aperto l’orecchio, ed io non sono stato ribelle e non mi son tratto indietro.
Korean(i) 5 주 여호와께서 나의 귀를 열으셨으므로 내가 거역지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며
Lithuanian(i) 5 Viešpats Dievas atvėrė man ausis, aš nesipriešinau ir nesitraukiau.
PBG(i) 5 Panujący Pan otwiera mi uszy, a Ja się nie sprzeciwiam, ani się na wstecz wracam.
Portuguese(i) 5 O Senhor Deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás.
Norwegian(i) 5 Herren, Israels Gud, har åpnet mitt øre, og jeg var ikke gjenstridig, jeg vek ikke tilbake.
Romanian(i) 5 Domnul Dumnezeu Mi -a deschis urechea, şi nu M'am împotrivit, nici nu M'am tras înapoi.
Ukrainian(i) 5 Господь Бог відкрив вухо Мені, й Я не став неслухняним, назад не відступив.